Kung Dam Knekt av Vladimir Nabokov

I denna Nabokov roman får vi följa Franz en ung och relativt fattigt man som rest till Berlin för att få anställning hos sin förmögna farbror Dreyer som är ägare av ett varuhus som säljer herrkläder. Där stiftar han också bekantskap med Dreyers fru Martha. Detta kommer naturligtvis att leda till ett både tragiskt och komiskt triangeldrama.

Kung Dam Knekt

Bokens första mening: ”Klockans väldiga svarta visare är ännu stilla, men strax kommer den att göra sitt en-gång-i-minuten ryck framåt och denna fjädrande stöt kommer att sätta en hel värld i rörelse.”‘

Deras första möte är i en tågkupé. Där de sitter i anslutning till varandra utan att veta om sina respektive identiteter. Kort därefter möts de igen när Franz anländer till makarnas hus.

Han får hjälp att börja sitt nya liv. Han får en del gåvor och får lära sig hur man säljer kläder innan han börjar sitt nya arbete i klädvaruhuset och vi får följa hans jakt på bostad. Boken utspelar sig i Berlin med en del precisa beskrivningar av platser.

Boken beskriver Franz inledande steg på sitt nya jobb som klädförsäljare i Dreyers klädvaruhus. Vid olika tillfällen lär Dreyer och några av hans anställda honom hur en framgångsrik försäljare ska agera. Det är inte en helt enkel sak att lära sig och det finns en hel de olika arbetssätt att lära sig beroende på vem som är lärare just då.

En central och intressant del av handlingen i den här boken fokuserar på de tre karaktärernas relationer till varandra. En relation inleds mellan Martha och Franz och ganska snart utgör den bokens centrala nerv. Hur ska deras framtid se ut? Kan de få ett välbärgat liv tillsammans?

Den ursprungliga versionen av den här boken publicerades 1928 under namnet ”ironiska passionshistorier”. Kung Dam Knekt är baserad på en engelsk översättningen av den boken från ryska till engelska gjord av Vladimir Nabokovs son Dmitri. Boken har därefter blivit reviderad av Nabokov själv. Och jag tycker faktiskt att Nabokovs unika språk och litterära precision har överlevt den dubbla översättningen.

Antal sidor: 248

Utgivningsår: 1968

Förlag: Albert Bonniers förlag

Översättning: Estrid Tenggren

Språk: Svenska

Betyg Hjalmar: ****

Annonser

Anne på Grönkulla av L.M. Montgomery

Anne på Grönkulla handlar om den föräldralösa Anne som har bott på barnhem. Hon finner en ny familj hos syskonen Matthew och Marilla Cuthbert på Grönkulla. Boken börjar med Annes övergång från barnhemmet till en familj. Situationen är spännande och stöter på en hel del patrull. Men man får tidigt lära känna den lilla flickan Anne vars fantasi har en rasande styrka. Till på köpet har hon en verbal begåvning som hon inte låter vila. En del av personerna hon möter uppskattar hennes idoga talande och anda tycker att det är en smula krävande att lyssna på en fantasifylld monolog som aldrig tar slut.

Anne på Grönkulla

Bokens första mening: ”Fru Rachel Lynde bodde alldeles där stora landsvägen till Avonlea svängde ned i en liten dalsänka, kantad av alar och ormbunkar och genomfluten av en bäck, som hade sin källa långt inne i skogen på andra sidan den gamla Cuthbertska gården.”

I hennes närhet finns några väldigt färgstarka individer. Framför allt får vi lära känna hennes två fosterföräldrar Matthew, som är en tystlåten och blyg man som arbetar på bondgården i anslutning till deras boende. Han är den första som faller för Anne. Hon pratar hela tiden om intressanta saker och då slipper han prata själv. Prata är inte någonting han är förtjust i. Hans syster Marilla, behöver lite mer tid på sig att vänja sig vid den nytillkomna lilla pratkvarnen, men man märker snart att Anne fyller en plats i hennes liv som hon inte ens visste om fanns.

Att börja skolan blir ett sant äventyr för Anne. Hon har inte mycket erfarenhet av tidigare skolarbete men framför allt är det den nya situationen att man måste umgås med vänner och ovänner varje dag.

Problem tillstöter i hennes relation till bästa kompisen Diana. Ett litet misstag som kan hända vem som helst får Dianas mamma att gå i taket och förbjuda all fortsatt kontakt. Kommer Anne att kunna lösa dispyten?

Anne på Grönkulla är en barnbok som även lämpar sig för vuxna. Den handlar om en liten rödhårig tjej med fräknar som förflyttas från ett barnhem till en familj. Det innebär naturligtvis ett gigantiskt äventyr att möta en helt ny värld. En värld som är lyriskt vacker i Annes ögon. Boken innehåller faktiskt en hel del problem som även är kluriga och skapar funderingar även hos vuxna, vad är rätt och vad är fel? Hur mycket kan man tillåta ett barn att göra och så vidare.

Antal sidor: 269

Utgivningsår: 1908

Förlag: Telegram klassiker

Översättning: Karin Jensen

Språk: Svenska

Betyg Hjalmar: ****

Betyg Åsa: ****

Demian av Hermann Hesse

Bokens första mening (se nedan) är faktiskt väldigt talande och beskrivande av vad den här boken handlar om nämligen att hitta och efterleva det sätt man vill leva sitt liv på. Den handlar om Emil Sinclair, som man får följa från tio års ålder. Han går i skolan, latinskolan, för de lite rikare barnen från finare familjer. Så småningom börjar en annan pojke på skolan vid namn Max Demian. Han är en väldigt annorlunda elev som utstrålar vuxenhet och självsäkerhet. Hans familj sägs vara ofantligt rik men mycket mer vet man inte om den nya eleven.

Demian

Bokens första mening: ”Allt jag ville var ju att försöka leva det liv som spontant ville utvecklas ur mig.”

Demian har, av en i början okänd anledning, vilja att skapa en bekantskap med Emil. De börjar så småningom lära känna varandra. Emil inser tidigt att Demian äger en hel del märkliga förmågor, det verkar nästan som han kan läsa andra människors tankar och kontrollera hur dem tänker och agerar. Emil hamnar i en tråkig situation där en några år äldre pojke har lyckats åstadkomma en situation där han kontinuerligt kan pressa Emil på pengar i utbyte mot att han håller tyst om vissa saker. Denna situation förkrossar Emil, han har tidigare varit duktig i skolan men resultaten faller raskt. Demian överraskar honom genom att kunna räkna ut fantastiska detaljer om hans problematik som han inte borde ha någon möjlighet att känna till. Dessutom lyckas han lösa dessa problem på ett osynligt och effektivt sätt.

Deras relation förblir avlägsen men en ömsesidig respekt och känsla av samhörighet råder. När Emil blivit lite äldre och börjar studera på högre nivåer och tappat kontakten med Demian finner han mycket nöje i att dricka för mycket. Så småningom träffar han återigen Demian och Demians mor. Demians mor visar sig vara den kvinna som visat sig för Emil i hans drömmar under lång tid.

Boken avslutas med ett efterord av Peter Glas som ger en bra beskrivning både av boken och av Hermann Hesse.

Vi tycker att det är en intressant bok om att finna sig själv och inre utveckling förpackad som en kort och spännande historia.

Antal sidor: 175

Utgivningsår: 1925

Förlag: Bakhåll

Översättning: Erik Ågren

Språk: Svenska

Betyg Hjalmar: ****

Betyg Åsa: ****

Övertalning av Jane Austen

Övertalning är Jane Austens sista roman som gavs ut postumt. Den handlar om den adliga familjen Elliots situation. Walter Elliot hyr ut herresätet Kellynch Hall på grund av bristande ekonomiska tillgångar. Familjen lämnar herresätet och slår sig till ro i Bath. Bokens verkliga huvudperson är hans dotter Anne som är en rättrådigt kvinna som uppskattas av alla och som uppvaktas av några potentiella friare.

Övertalning

Bokens första mening: ”Sir Walter Elliot till Kellynch Hall i Sommersetshire var en man, som aldrig för nöjes skull grep till någon annan bok än adelskalendern; där fann han sysselsättning under overksamma timmar och tröst under betryckta”

Boken handlar primärt om adelsdottern Anne Elliot, hon var tidigare förlovad med en unge herre vid namn Wentworth. De älskar varandra och ingår förlovning. Dessvärre motsätter Annes familj relationen eftersom herr Wentworth inte har någon börd eller några tillgångar. Familjen lyckas övertala Anne att bryta förlovningen. Åratal senare återkommer Wentworth i hennes liv numera som den förmögna, vackre och ärade kapten Wentworth. Han besöker vänner i trakten och han verkar vara på jakt efter en fru. Dessvärre är inte Anne en av de kvinnor som undersöks i sociala sammanhang för att potentiellt inta rollen som kaptenens blivande maka. Genom boken får vi följa denna äventyrliga sociala berg och dalbana.

Jag är ingen Jane Austen fan och ska jag var helt ärlig så gjorde inte den här boken ett speciellt starkt intryck på mig. Det går väldigt långsamt. Den här boken är dock lite mer fartfylld än andra Austen böcker jag har läst. Men Jane Austen är väldigt populär bland läsare som är duktigare än mig på att förstå ljusningen med hennes litteratur. För en sådan läsare (Jane Austen fans) rekommenderar jag verkligen den här boken.

Antal sidor: 240

Utgivningsår: 1818

Förlag: Klassikerförlaget

Översättning: Jane Lundblad

Språk: Svenska

Betyg Hjalmar: **

Familjen Vinge av Maria Sandel

I bokens nitton kapitel får vi följa en rad olika personers situationer. De är ett ganska blandat gäng som inte lever allt för långt ifrån varandra varken socialt eller geografiskt (i Stockholms arbetarkvarter). Vi får följa familjen Vinges fattiga men gemytliga stämning, familjen Modigs alkoholproblematik, den unga Irmas längtan efter mode och finess, Enstöringen Ediths ensamhet, fattigdom, smärta och relation till den bortklemade oäktingen Ivar.

Familjen Vinge

Bokens första mening: ”Fru Charlotta Vinge, av alla sina barn hedrad med smeknamnet ‘morsan’, var sedan några år änka.”

Boken börjar gulligt hemma hos familjen Vinge. En fattig familj som ändå verkar kämpa på och vara lyckliga tillsammans. Tyvärr tar det inte lång tid innan de råkar ut för mer än sin beskärda del av olycka och sorg.

De liv som återges i boken är tätt sammanvävda och trots fattigdom och sorg försöker man hjälpa och stötta varandra.

Boken publicerades ursprungligen som en följetong i tidningen Social-Demokraten, fem år senare gavs den ut av Bonniers förlag i en något reviderad form. Bonnier ville bland annat att några kapitel skulle ändra ordning och att lite av misären skulle tas bort.

Det första som slog oss när vi läste den här boken är hur fruktansvärt modernt skriven den är. Tanken på det faktum att den är skriven för drygt hundra år sedan av en kvinna som gått fyra år i skolan är inte lätt att acceptera. En annan intressant sak med skrivstilen är att man som läsare är väldigt närvarande i händelserna som sker. Någonting som många andra betydligt mer namnkunniga författare har försökt sig på såsom Fogelström, Lo-Johansson etc.

Vi anser båda att när det gäller att återge en detaljerad beskrivning av individerna i vår huvudstad på den här tiden på ett känslosamt och närvarande sätt är det här det bästa vi läst. Då är det viktigt att inte glömma att författaren i fråga inte riktigt nått upp till samma storslagna rykte som sina medtävlande.

Antal sidor: 182

Utgivningsår: 1909

Förlag: Murbruk Förlag

Språk: Svenska

Betyg Hjalmar: *****

Betyg Åsa: *****

Norrtullsligan av Elin Wägner

Här får vi följa huvudpersonen Elisabeths liv i Stockholm vid sekelskiftet. Livet för kvinnor på den tiden var väldigt annorlunda än vad det är idag. Även om en hel del problem också verkar vara detsamma då som nu. Det som är fantastiskt beskrivet i den här boken är den starka och vackra sammanhållningen mellan de olika medlemmarna i Norrtullsligan. Hur dessa kvinnor som delar lägenhet, löser problemen för dagen och diskuterar framtidens utsikter. Det handlar både om svårigheterna att få lös tillräckligt med kosing för att skaffa mat för dagen men också om den långsiktiga planeringen. Vad ska framtiden innebära: familjärt, ekonomiskt och emotionellt.

Norrtullsligan

 

Bokens första mening: ”Ingenting blir som man tänkt sig det!”

Det här är en fantastisk bok som verkligen på ett deskriptivt sätt ger en inblick i kvinnor som vågade göra vad de ville vid tiden för sekelskiftet. Boken handlar primärt om Norrtullsligans medlemmar, det vill säga invånarna som delar lägenhet på Norrtull i Stockholm.

Huvudpersonen och berättarjaget, Elisabeth, som förvisso ursprungligen kommer från överklassen har ett intressant perspektiv på arbetarklassen som hon numera är en medlem av. Hon tar över ansvaret för sin lillebror Putte och det är den primära anledningen till att hon har börjat slita, av ren pliktkänsla och omtänksamhet.

Baby, som egentligen heter Magnhild, är den yngsta i ligan. Hon lyckas få ett arbete i ett konditori vilket inte är särskilt bra betalt men innebär dock sötsaker som tjänsteförmån. Det är inte bra för figuren men gör en lång arbetsdag acceptabel på samma sätt som för oss idag. Eva är den enda i ligan som Elisabeth kände innan hon flyttade in i lägenheten och Emmy är den äldsta medlemmen av ligan.

Ett viktigt och naturligt inslag är naturligtvis beskrivningen av kvinnornas relation till män, både privat och i den professionella situationen med manliga chefer som beter sig svinaktigt.

Det här är en liten och tunn bok men det ger verkligen läsaren en detaljerad inblick i livet för ensamstående kvinnor kring sekelskiften.

Antal sidor: 134

Utgivningsår: 1908

Förlag: Podium

Språk: Svenska

Betyg Hjalmar: ****

Betyg Åsa: ***

Spelaren av Fjodor Dostojevskij

Boken handlar om ett antal personer som vistas vid Rulettenburg, ett tyskt spa. Farmodern, en gumma som förväntats avlida och efterlämna ett stort arv till flera av huvudkaraktärerna är en central karaktär. Hon anländer till Rulettenburg på eget bevåg och vid god vigör vilket skapar förtvivlan eftersom flera av de potentiella arvingarna är i behov av pengar och inväntar hennes arv.

Spelaren

Bokens första mening: ”Äntligen har jag kommit tillbaka efter två veckors bortovaro.”

Kurortens roulett är av intresse och en intressant redogörelse av de olika spelartypernas syn på dobbel ges. En sann spelare med en enorm privat förmögenhet spelar med en känslomässig frånvaro av glädje och sorg både vid vinst och förlust, oavsett beloppens storlek, och det är så det ska vara. Genom boken får vi följa en hel del personer vid spelbordet och de kännetecknas inte av denna egenskap. Det blir faktiskt en ganska intressant parallell till dagens diskussioner om spelmissbruk.

Vi får också följa berättarjaget i hans hastiga och totala förälskelse i kvinnan Polina. Det är en spännande skildring vars slutgiltiga utgång inte är lätt att förutspå.

När farmodern anländer till Rulettenburg får vi möte en resolut dam med tåga. Hennes nästan första anhalt blir, hör och häpna, kurortens roulett. Där hon spelar friskt med inledande framgång och senare med fruktansvärda följder för alla inblandade.

En trevlig Dostojevskij-roman i näst intill novellform inte bara till antalet sidor som enligt Dostojevskijs manér är att betrakta som en novell. Även bokens skrivstil och händelseförlopp är destillerat vilket gör boken till en bladvändande intensiv läsupplevelse. Boken innehåller dessutom en hel del fantastiska personskildringar och tankeväckande situationer.

Antal sidor: 222

Utgivningsår: 1867

Förlag: Trut Publishing

Översättning: Helga Backhoff-Malmquist

Språk: Svenska

Betyg Hjalmar: ****

Betyg Åsa: ***