Familjen Vinge av Maria Sandel

I bokens nitton kapitel får vi följa en rad olika personers situationer. De är ett ganska blandat gäng som inte lever allt för långt ifrån varandra varken socialt eller geografiskt (i Stockholms arbetarkvarter). Vi får följa familjen Vinges fattiga men gemytliga stämning, familjen Modigs alkoholproblematik, den unga Irmas längtan efter mode och finess, Enstöringen Ediths ensamhet, fattigdom, smärta och relation till den bortklemade oäktingen Ivar.

Familjen Vinge

Bokens första mening: “Fru Charlotta Vinge, av alla sina barn hedrad med smeknamnet ‘morsan’, var sedan några år änka.”

Boken börjar gulligt hemma hos familjen Vinge. En fattig familj som ändå verkar kämpa på och vara lyckliga tillsammans. Tyvärr tar det inte lång tid innan de råkar ut för mer än sin beskärda del av olycka och sorg.

De liv som återges i boken är tätt sammanvävda och trots fattigdom och sorg försöker man hjälpa och stötta varandra.

Boken publicerades ursprungligen som en följetong i tidningen Social-Demokraten, fem år senare gavs den ut av Bonniers förlag i en något reviderad form. Bonnier ville bland annat att några kapitel skulle ändra ordning och att lite av misären skulle tas bort.

Det första som slog oss när vi läste den här boken är hur fruktansvärt modernt skriven den är. Tanken på det faktum att den är skriven för drygt hundra år sedan av en kvinna som gått fyra år i skolan är inte lätt att acceptera. En annan intressant sak med skrivstilen är att man som läsare är väldigt närvarande i händelserna som sker. Någonting som många andra betydligt mer namnkunniga författare har försökt sig på såsom Fogelström, Lo-Johansson etc.

Vi anser båda att när det gäller att återge en detaljerad beskrivning av individerna i vår huvudstad på den här tiden på ett känslosamt och närvarande sätt är det här det bästa vi läst. Då är det viktigt att inte glömma att författaren i fråga inte riktigt nått upp till samma storslagna rykte som sina medtävlande.

Antal sidor: 182

Utgivningsår: 1909

Förlag: Murbruk Förlag

Språk: Svenska

Betyg Hjalmar: *****

Betyg Åsa: *****

Advertisements

Norrtullsligan av Elin Wägner

Här får vi följa huvudpersonen Elisabeths liv i Stockholm vid sekelskiftet. Livet för kvinnor på den tiden var väldigt annorlunda än vad det är idag. Även om en hel del problem också verkar vara detsamma då som nu. Det som är fantastiskt beskrivet i den här boken är den starka och vackra sammanhållningen mellan de olika medlemmarna i Norrtullsligan. Hur dessa kvinnor som delar lägenhet, löser problemen för dagen och diskuterar framtidens utsikter. Det handlar både om svårigheterna att få lös tillräckligt med kosing för att skaffa mat för dagen men också om den långsiktiga planeringen. Vad ska framtiden innebära: familjärt, ekonomiskt och emotionellt.

Norrtullsligan

 

Bokens första mening: “Ingenting blir som man tänkt sig det!”

Det här är en fantastisk bok som verkligen på ett deskriptivt sätt ger en inblick i kvinnor som vågade göra vad de ville vid tiden för sekelskiftet. Boken handlar primärt om Norrtullsligans medlemmar, det vill säga invånarna som delar lägenhet på Norrtull i Stockholm.

Huvudpersonen och berättarjaget, Elisabeth, som förvisso ursprungligen kommer från överklassen har ett intressant perspektiv på arbetarklassen som hon numera är en medlem av. Hon tar över ansvaret för sin lillebror Putte och det är den primära anledningen till att hon har börjat slita, av ren pliktkänsla och omtänksamhet.

Baby, som egentligen heter Magnhild, är den yngsta i ligan. Hon lyckas få ett arbete i ett konditori vilket inte är särskilt bra betalt men innebär dock sötsaker som tjänsteförmån. Det är inte bra för figuren men gör en lång arbetsdag acceptabel på samma sätt som för oss idag. Eva är den enda i ligan som Elisabeth kände innan hon flyttade in i lägenheten och Emmy är den äldsta medlemmen av ligan.

Ett viktigt och naturligt inslag är naturligtvis beskrivningen av kvinnornas relation till män, både privat och i den professionella situationen med manliga chefer som beter sig svinaktigt.

Det här är en liten och tunn bok men det ger verkligen läsaren en detaljerad inblick i livet för ensamstående kvinnor kring sekelskiften.

Antal sidor: 134

Utgivningsår: 1908

Förlag: Podium

Språk: Svenska

Betyg Hjalmar: ****

Betyg Åsa: ***

Spelaren av Fjodor Dostojevskij

Boken handlar om ett antal personer som vistas vid Rulettenburg, ett tyskt spa. Farmodern, en gumma som förväntats avlida och efterlämna ett stort arv till flera av huvudkaraktärerna är en central karaktär. Hon anländer till Rulettenburg på eget bevåg och vid god vigör vilket skapar förtvivlan eftersom flera av de potentiella arvingarna är i behov av pengar och inväntar hennes arv.

Spelaren

Bokens första mening: “Äntligen har jag kommit tillbaka efter två veckors bortovaro.”

Kurortens roulett är av intresse och en intressant redogörelse av de olika spelartypernas syn på dobbel ges. En sann spelare med en enorm privat förmögenhet spelar med en känslomässig frånvaro av glädje och sorg både vid vinst och förlust, oavsett beloppens storlek, och det är så det ska vara. Genom boken får vi följa en hel del personer vid spelbordet och de kännetecknas inte av denna egenskap. Det blir faktiskt en ganska intressant parallell till dagens diskussioner om spelmissbruk.

Vi får också följa berättarjaget i hans hastiga och totala förälskelse i kvinnan Polina. Det är en spännande skildring vars slutgiltiga utgång inte är lätt att förutspå.

När farmodern anländer till Rulettenburg får vi möte en resolut dam med tåga. Hennes nästan första anhalt blir, hör och häpna, kurortens roulett. Där hon spelar friskt med inledande framgång och senare med fruktansvärda följder för alla inblandade.

En trevlig Dostojevskij-roman i näst intill novellform inte bara till antalet sidor som enligt Dostojevskijs manér är att betrakta som en novell. Även bokens skrivstil och händelseförlopp är destillerat vilket gör boken till en bladvändande intensiv läsupplevelse. Boken innehåller dessutom en hel del fantastiska personskildringar och tankeväckande situationer.

Antal sidor: 222

Utgivningsår: 1867

Förlag: Trut Publishing

Översättning: Helga Backhoff-Malmquist

Språk: Svenska

Betyg Hjalmar: ****

Betyg Åsa: ***

Knulp av Hermann Hesse

Boken handlar om luffaren Knulp. En dagdrivare utan krav eller prestationsångest som tar en dag i taget. Vi får följa honom på hans vandringar och lära känna hans ganska stora nätverk av vänner. Han har alltid sin gesällbok med sig om samhället undrar vad han egentligen sysselsätter sig med. Men Knulp avskyr ordnat arbete och uppställda krav han lever sitt liv genom att alltid vandra vidare.

Knulp

Bokens första mening: “En gång i början av nittiotalet blev vår vän Knulp tvungen att ligga på sjukhus i flera veckor, och när han i mitten på februari skrevs ut därifrån var vädret så ruggigt att han redan efter några dagars vandring kände sig febrig igen och måste söka sig tak över huvudet.”

Vår käre luffare Knulp har några drag som skiljer sig avsevärt från de personlighetsdrag som man först kommer att tänka på när man hör benämningen luffare. Han har många vänner och sociala relationer med människor från olika samhällsklasser. Och dessa uppskattar starkt hans närvaro och umgänge.

Hans utseende och blida och ömsinta lynne bedårar många kvinnor. Han umgås med dessa som en vacker förstående charmerande vän inte som en playboy, vilket faktiskt blir en ganska intressant beskrivning av en relation.

Översättaren Erik Ågren har skrivit ett lysande efterord där bokens innehåll relateras till författarens egna problem i livet. Faktum är att bokens karaktär Knulp lyckas åstadkomma en lösning på många av de problem som Herman Hesse inte lyckades lösa i sitt eget liv.

Den här boken som beskriver en luffares vardag kom 1915 många år innan Harry Martinson beskriver företeelsen i Vägen till Klockrike. En intressant sak är att Knulp vid ett tillfälle i boken sjunger en liten visa om den förlorade sonen vilket är namnet på ett särtryck från boken Vägen till Klockrike av Harry Martinson.

Om läsaren av denna text är juridiskt bevandrad kommer min frus kommentar: “en individ som uppnår resultat utan ambition eller uppsåt bör hädanefter benämnas knulpös” framstå som självklar.

Antal sidor: 124

Utgivningsår: 1915

Förlag: Bakhåll

Översättning: Erik Ågren

Språk: Svenska

Betyg Hjalmar: *****

Betyg Åsa: ****

Unga kvinnor av Louisa May Alcott

Unga kvinnor handlar om de fyra systrarna Meg, Jo, Beth och Amy som lever i en liten stad i USA för 150 år sedan. Deras pappa har blivit tvungen att delta i kriget och därmed lämnat sin fru och sina fyra döttrar ensamma.

Unga Kvinnor

Bokens första mening: “Det blir ingen jul utan julklappar, muttrade Jo där hon låg utsträckt på mattan.”

Systrarna Meg, Jo, Beth och Amy är trots systerskapet fyra väldigt olika individer. Meg är fåfäng och gillar vackra klänningar, Jo är en riktig pojkflicka och “mannen i huset” när pappa är borta, Beth är blyg och känslig och bryr sig mer om andra än om sig själv och Amy som är yngst är en typisk minsting i familjen. Deras olikheter till trots älskar systrarna varandra.

De fyra systrarna får varsin bok av sin mor i julklapp som de ska läsa och använda som vägvisare för att kunna vara sitt bästa jag medan deras far är borta. Flickorna kämpar med att försöka vara duktiga unga kvinnor medan deras far är borta men ibland är det inte helt enkelt för dem att hålla tillbaka de sämre sidorna av sina personligheter.

I grannhuset bor den barske gamle Herr Laurence och den unge pojken Laurie som egentligen heter Theodore. Laurie och Jo blir goda vänner och gamle Herr Laurence faller för de charmanta unga damerna March. Tiden medan deras far är borta blir händelserik och glädjen är stor när han äntligen kommer hem till familjen.

Det här är en riktig ungdomsklassiker. Boken är bra men det är kanske lite för mycket fokus på kristen moral för vår smak.

Antal sidor: 351

Förlag: Repris med tillstånd av Bonnier Carlsen Bokförlag

Utgivningsår: 1868

Översättning: Sonja Bergvall

Betyg Hjalmar: ****

Betyg Åsa: ****

Den store Gatsby av F Scott Fitzgerald

I bokens början anländer Nick Carraway till New York för att bli aktiemäklare. Han flyttar in i en villa på Long Island och får en minst sagt gåtfull granne nämligen den fantastiskt rike Jay Gatsby. Gatsby håller enorma och flärdfulla fester där han själv inte deltar och detaljer om hans person är höljt i mörker, frågan vem han är och varför han anordnar dessa storslagna fester förblir länge ett mysterium.

Den store Gatsby

Bokens första mening: “I mina yngre och känsligare dagar fick jag ett råd av min far som allt sedan dess har funnits i mina tankar.”

Boken utspelar sig till största del under år 1922. Vid sin ankomst till New York börjar Nick Carraway umgås med det äkta paret Tom och Daisy Buchannan. Daisy och Nick är kusiner. Paret Buchannan presenterar Nick för Jordan Baker en kvinnlig golfspelare som han inleder en affär med. Jordan avslöjar för Nick att Tom är otrogen mot Daisy. Mot slutet av sommaren får Nick en inbjudan till en av Gatsbys fester. På festen träffar han Jordan som berättar att Gatsby kände Daisy från ett romantiskt möte en sommar för några år sedan. Allt Gatsby gör, festerna, den extravaganta livsstilen är ett försök att locka till sig Daisy som han inte kunnat glömma. Han tillbringar många kvällar med att stirra på ett grönt ljus längst ut på Daisys brygga, på andra sidan vattnet från hans hus.

Gatsby ber Nick att se till att ordna ett möte mellan honom och Daisy i hopp om att det ska kunna väcka liv i deras korta romans. Från början går mötet trögt men efter den tröga starten återupptar det sin relation. Efter ett tag blir Tom misstänksam angående Daisy och Gatsbys relation vilket blir uppstarten till ett antal tragiska händelser.

Filmatiseringen av den här boken från 2012 är väldigt lik boken. Vi såg filmen före vi läste boken och under läsningen kände man verkligen igen scener i detalj. Allt från dialoger till landskapsbeskrivningar och vyer var, det känns konstigt att skriva men, exakt likadana i filmen som i boken.

En sak som kommer en smula överraskande är den detaljerade beskrivningen av vem den store Gatsby är och varifrån han kommer varför och hur han har fått sin enorma rikedom. Detta presenteras oväntat och detaljerat mot bokens slut. Genom att ge en mänsklig och detaljerad beskrivning av Gatbys natur och framgång höjs boken från bra till fantastisk.

När man läser den här boken från 1925 kommer en fantastisk känsla av klassiker. Den här boken kommer att vara lika spännande och läsvärd i många år framöver.

Antal sidor: 207

Utgivningsår: 1925

Förlag: Novapress

Översättning: Christian Ekvall

Språk: Svenska

Betyg Hjalmar: ****

Betyg Åsa: ****

Kusin Bette av Honoré de Balzac

I Kusin Bette får vi möta familjen Hulot och Baronessan Hulots kusin, Bette, en bondflicka från Lothringen. Bette är avundsjuk på sin vackra kusin och kusinens familj och gör allt för att störta dem i olycka. Kusin Bette intrigerar och lyckas väl. Baron Hulot med sin svaghet för vackra kvinnor är dessutom otroligt lättmanipulerade i Bettes spel för att krossa familjen.

Kusin Bette

Bokens första mening: “I mitten av juli månad år 1838 kom en så kallas milord, en av dessa vagnar som på sista tiden börjat trafikera Paris, körande på rue de l’Universiteté,med en fetlagd herre av medellängd, iförd nationalgardets kaptensuniform.”

Boken är lite som en såpopera med intriger, affärer och fulspel. Till sin hjälp att krossa familjen Hulot har Bette den småborgerliga frun Valérie Marneffe som livnär sig genom att sälja sin kropp till män mot ett liv i lyx och flärd. Tillsammans lyckas de båda få Baron Hulot, hans svärson och Baron Hulots sons svärfar att riskera allt för den vackra Valéries skull. De är dock långt ifrån de enda männen i Valéries liv. Valérie och Bette spelar intrikat ut männen mot varandra och driver famljen Hulot mot fattigdom och löje. De allra flesta karaktärer i boken känns lite som en karikatyr, med väldigt överdrivna drag av den roll som de är satta att spela, så man identifierar sig inte direkt med någon av dem.

Boken är spännande och välskriven. Den är ganska lång men blir inte långdragen och tråkig. Vi sitter genom hela boken och hoppas att Bette tillslut ska få sitt straff för sitt ondsinta intrigerande. Ifall hon får det eller inte får ni veta om ni läser boken.

Förlag: Forum
Översättning: Hans Levander
Antal sidor: 431
Utgivningsår: 1846
Betyg Hjalmar: ****
Betyg Åsa: ****